TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 45:9-10

Konteks

45:9 Princesses 1  are among your honored guests, 2 

your bride 3  stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir. 4 

45:10 Listen, O princess! 5 

Observe and pay attention! 6 

Forget your homeland 7  and your family! 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[45:9]  1 tn Heb “daughters of kings.”

[45:9]  2 tn Heb “valuable ones.” The form is feminine plural.

[45:9]  3 tn This rare Hebrew noun apparently refers to the king’s bride, who will soon be queen (see Neh 2:6). The Aramaic cognate is used of royal wives in Dan 5:2-3, 23.

[45:9]  4 tn Heb “a consort stands at your right hand, gold of Ophir.”

[45:9]  sn Gold from Ophir is also mentioned in Isa 13:12 and Job 28:16. The precise location of Ophir is uncertain; Arabia, India, East Africa, and South Africa have all been suggested as options.

[45:10]  5 tn Heb “daughter.” The Hebrew noun בת (“daughter”) can sometimes refer to a young woman in a general sense (see H. Haag, TDOT 2:334).

[45:10]  sn Listen, O princess. The poet now addresses the bride.

[45:10]  6 tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (raah, “see”) is used here of mental observation.

[45:10]  7 tn Heb “your people.” This reference to the “people” of the princess suggests she was a foreigner. Perhaps the marriage was arranged as part of a political alliance between Israel (or Judah) and a neighboring state. The translation “your homeland” reflects such a situation.

[45:10]  8 tn Heb “and the house of your father.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA